Легализованные переводы – это сертифицированные переводы, к которым прилагается заключение о легализации подписи переводчика, оформленное нотариусом на основании представленного образца подписи. На практике процедура легализации перевода представляет собой заверение подлинности подписи уполномоченного переводчика и наличие у него авторизации на перевод, выданного Министерством юстиции.
Нотариальная легализация требуется только для перевода официальных документов, выданных государственными учреждениями или документов других иностранных государств. Например:
Услуги легализованных переводов на следующие языки:
Румынский, Русский, Английский, Французский, Немецкий, Итальянский, Испанский, Португальский, Польский, Украинский, Греческий, Болгарский, Иврит, Чешский, Белорусский, Турецкий, Албанский, Китайский, Датский, Голландский (Нидерландский), Финский, Японский, Норвежский, Сербский, Арабский, Хорватский, Шведский, Словацкий, Литовский, Латышский, Венгерский.
Важно: для легализации необходимо предоставить оригинал документа для предъявления нотариусу.
для онлайн-заказов, независимо от суммы транзакции
при онлайн-заказах и при каждом повторном заказе в нашем офисе. Каждая копейка на счету!
мы принимаем ваш заказ онлайн, затем его переводят авторизованные переводчики, затем вы получаете его в электронном виде, офлайн или мы доставляем его курьером. Легко!
для легализованных переводов больше не нужно ожидать в очереди у нотариуса, мы делаем это за вас. и по вашему запросу мы доставляем документы в любую точку мира. Куда угодно!
мы обещаем выполнить работу вовремя и профессионально, потому что у нас есть люди и знания, чтобы быть лучшими на рынке. Попробуйте, вы не пожалеете!
Мы понимаем ваши опасения и готовы ответить на ваши вопросы по телефону, сообщением или в офисе, прямо в центре Кишинева. Приходите к нам!
для онлайн-заказов, независимо от суммы транзакции